согласно положению об МКК не обязательно - главное чтоб принимающие члены МКК могли прочесть (уточни, знают ли они французский) хотя есть закон, запрещающий официальные документы на русском (в законах не сильна)
Иногда пишут на украинском с таким качеством украинского, что думаешь "повбивав би" :) Имхо, насиловать себя ни к чему. Еще - я бы писал на русском то, что как кажется могло бы быть полезно всем гражданам СНГ.
Меня всегда удивляет, когда люди сами себе создают границы. А языковые ограничения - это границы и запреты, в первую очередь, в собственном сознании. ИМХО, наиболее естественно и демократично, когда человек изъясняется на удобном для себя и понятном для аудитории языке. Если, например, белорусу удобней излагать на белорусском - буду пытаться вникнуть, а если он напишет по-русски/украински - отдельное ему спасибо. З.Ы. Как-то наблюдал ситуацию, в которой одна и та же группа украинцев возмущалась, когда киевлянин говорил с ними по-русски, и спустя некоторое время с воодушевлением общались с финном на русском-матерном, т.к. не знали английского.
Считаю, что язык отчета должен быть русский или английский это увеличивает ценность материала и его полезность для аудитории. Украинский язык полезен только для украинцев, а русский - понимают на всей территории бывшего СССР, то есть там где остались турклубы (т.е. люди заинтересованные в этих отчетах). с английским вроде и так все понятно - международный язык...... а Гугл-переводчик - полное Г.., им нельзя пользоваться и посылать к нему людей я считаю некультурно...
.
natika replied on #
согласно положению об МКК не обязательно - главное чтоб принимающие члены МКК могли прочесть (уточни, знают ли они французский)
хотя есть закон, запрещающий официальные документы на русском (в законах не сильна)
.
kens41 replied on #
Спасибо. Пишу на русском.
.
Max replied on #
Не сильна - не говори, можешь в глупой ситуации оказаться ;-)
Нету такого Закона :-)
.
Zheka replied on #
Иногда пишут на украинском с таким качеством украинского, что думаешь "повбивав би" :)
Имхо, насиловать себя ни к чему.
Еще - я бы писал на русском то, что как кажется могло бы быть полезно всем гражданам СНГ.
.
natika replied on #
лучше на английском, чтобы было полезно всем гражданам мира
.
Zhenya replied on #
"все граждане мира" не ходят в горные походы, ходит только СНГ
.
Zheka replied on #
Если это, к примеру, будет новый маршрут на К2, то не зазорно и на английском ;-)
+1
konst replied on #
Лучше писать на нормальном русском, чем корявом украинском. Одни настановы чего стоят...
.
zardas replied on #
Я за державну мову.
.
Zhenya replied on #
Ну да, а потом какой-то литовский чувак напишет отчёт по интересующему тебя району на своём "державному"...
.
natika replied on #
для этого есть фича гугл переводчик - при подготовке к походу им активно пользуются при поиске и прочтении форумов и отчетов
.
Гість replied on #
он так переводит, что иногда фиг поймешь
?
Lis replied on #
а я против (раз уж тут просто мнения собирают). в минусах нашей мовы то, что кто-то может не найти отчет или обломится его читать. а в плюсах?
недавно вот у нас белорусский чувак на форуме искал инфу по Джунгарии, писал на своей мове. определенно читать было неудобно.
также мне приходят письма из россии по поводу отчета Джунгарии-2007 в ключе "а нету ли на русском". приходится всех отсылать в гугл транслейтор
.
Jain replied on #
"Ёлки палки" влом читать - не читай, а потім у горах оціниться чи треба було помучитись пів години, і згадати державну мову)))
.
Lis replied on #
я писал про русских, белорусов, казахов и т.п.
.
kelyn replied on #
зачетный вброс
То что пойдет по украине - по украински, то что пойдет вовне - по русски. Вроде ж ясно.
Не ожидал, что ЭТА тема будет обсуждаться на ЭТОМ форуме.
igor.chip replied on #
Меня всегда удивляет, когда люди сами себе создают границы. А языковые ограничения - это границы и запреты, в первую очередь, в собственном сознании.
ИМХО, наиболее естественно и демократично, когда человек изъясняется на удобном для себя и понятном для аудитории языке. Если, например, белорусу удобней излагать на белорусском - буду пытаться вникнуть, а если он напишет по-русски/украински - отдельное ему спасибо.
З.Ы. Как-то наблюдал ситуацию, в которой одна и та же группа украинцев возмущалась, когда киевлянин говорил с ними по-русски, и спустя некоторое время с воодушевлением общались с финном на русском-матерном, т.к. не знали английского.
.
dandy1988 replied on #
Считаю, что язык отчета должен быть русский или английский это увеличивает ценность материала и его полезность для аудитории.
Украинский язык полезен только для украинцев, а русский - понимают на всей территории бывшего СССР, то есть там где остались турклубы (т.е. люди заинтересованные в этих отчетах). с английским вроде и так все понятно - международный язык......
а Гугл-переводчик - полное Г.., им нельзя пользоваться и посылать к нему людей я считаю некультурно...