Официальный язык Китая. Фразы в нем представляют собой последовательности слов, не связанных спряжениями или склонениями. Порядок слов в предложениях: субъект - глагол - объект (мама мыла раму). Написание - иероглифами. Для их транскрипции применяется алфавит на основании латиницы, ?Пиньин?. В городах названия улиц, магазинов и т. п. продублированы на Пиньин. Произношение букв как в английском языке, за исключением трех: ?Q? = ?Ч? (Quomolungma), ?X? = ?Щ? (Xixabangma), ?C? = ?Ц?. А также: ?ZH? = ?ДЖ?, ?Z?=?ДЗ?, ?CH? = ?Ч?, ?R? = ?РЖ?, ?SH? =?Ш?. В китайском языке есть 4 тона. В зависимости от тона, одни и те же слова имеют разные значения. Например, M? - мама (высокий тон), M? - конопля (поднимающийся тон), M? - лошадь (падающе-поднимающийся) и M? - ругаться (падающий). Сильных ударений нет. Бытовые фразы понятны и без соблюдения правильных тонов. Для надежности лучше написать фразу Пиньином и дать прочитать: человек догадается о смысле из контекста. Для 100% уверенности в понимании надо писать иероглифами. Чтобы сделать из фразы вопрос, в конце её нужно добавить ?ma??. Написание чисел как и у нас: 3, 53. Разбиение фраз на слова произвольно.
Файлы для распечатки
Словарь с иероглифами в формате pdf (243 Kb)
Словарь с иероглифами в формате doc (190 Kb)
Словарь без иероглифов в формате pdf (226 Kb)
Словарь без иероглифов в формате doc (167 Kb)
Словарь без иероглифов и счёта на руках, с расширенной секцией "Еда" в формате pdf (120 Kb)
Словарь без иероглифов и счёта на руках, с расширенной секцией "Еда" в формате doc (59 Kb)
Pinyin | Как произносить | |
Здравствуйте / До свидания | n? h?o / z?iji?n | Ни хао / Дзаи джян |
Спасибо / Большое спасибо | xi?xie / f?ich?ng g?nxi? | Щe-щe / Фейхан канщи |
Пожалуйста / На здоровье | q?ng / b?k?qi | Чинг / Б?кочь |
да, так / нет, не так | sh?, du? / b? sh?, b? du? | шы, дуэй / бу шы, бу дуэй |
Как дела? Как поживаете? | n? h?o ma? | Ни хао ма? |
Извините, простите | du?b?q? | Дэйбучи (+обращаться к неизвестным) |
Меня зовут Петя / Я заблудился | w? ji?o Petya / w? m?l?le | Во жиао Петя / Во миелюла |
хорошо (-ий) / плохо (-ой) | h?o / hu?i | хау / хвай |
красивый, прекрасный | h?ok?n | хау-кан |
вкусный / нравится | hao chi / xihuan | хау-чир / щи-хуан |
большой / маленький | d? / xi?o | да / щао |
близко/ далеко/ очень/ слишком | j?n / yu?n / h?n / t?i | джин / юан / хун / тай |
Я понимаю / Вы понимаете? | w? t?ngded?ng / n? d?ng ma? | Во тинк те донг / Ни донг ма? |
Я не понимаю / Хватит! | w? t?ngbud?ng / g?u-le! | Во тинк пу донг / Гоу-ла! |
Говорите по-русски/английски? | n? hui shuo ?y? ma? / yingy? ma? | Ни хуэй суо о(э)-йю ма? / йинг-йю ма? |
Где - ? / Где туалет? | ? z?i n?r? / c?su? z?i n?r? | ? зай нар? / Цусво зай нар? |
иди налево / иди направо | zu? zhu?n / y?u zhu?n | дзуо дзуан / юо дзуан |
иди прямо / иди обратно | y?zh? z?u / w?ng hu? z?u | иджи дзоу / ванг хуэй дзоу |
здесь / там / в (in,at) | zh?r / n?r / z?i | цор / нар / дзай |
от, из (from) / в, до (to) | c?ng / d?o | цунг / дао |
Сколько стоит? Почем? | du?sh?o qi?n? | Дуо-шао чьен? |
Можно? / Можно! / нельзя | k? b? k?yi? / k?yi / b? k?yi | Кэ бу кэйи? / Кэйи / бу кэйи |
полиция / PSB (КГБ) | j?ngch? / g?ng??n j? | жингча / гонг-ан джю |
иностранный отдел PSB | w?i sh? k? | вай ши ку |
паспорт / виза / продлить визу | h?zh?o/ qi?nzh?ng/ y?nch?ng qi?nzh?ng | худжао / ченжон / енчан ченжон |
консульство / посольство | z?nl?ng sh?gu?n / d? sh?gu?n | дзонлин шигуань / да шигуань |
деньги / китайские деньги | qi?n / r?nminb? | чьен / ренминб? |
обмен валют / банк / доллар | hu?n qi?n / yinh?ng / m?iyuan ? | хуань чьен / йинханг / мейюан |
продавать / покупать | m?i / m?i | май / май |
дорого / (Дешевле) будет? | gu?le / y?u (pi?nyi) y?di?n de ma? | гуэйла / йоу (пьен-йи) йидьян де ма? |
я / мы / вы (ед.) / вы (множ.) | w? / w?men / n? / n?men | во / в?мен / ни / н?мен |
он, она, оно / они / папа / мама | t? / t?men / b?ba / m?ma | та / т?мен / баба / мама |
муж / жена / сын / дочь | zh?ngfu / q?zi / ?rzi / n?-?r | жанг-фу / чи-ци / ар-ци / ню-ар |
руководитель | l?ng d?o | лин дао |
человек / друг / фотограф | ren / p?ngy?u / sh? y?ng sh?, sh? y?ng ji? | ржен / панг-йо / шо йин ши, шо йин джа |
турист / журналист / писатель | l?youzhe / j? zh? / zu? ji? | лю-йо-дза / джи-джо / цуо жяа |
Я студент / ученый | w? sh? xu?sh?ng / w? sh? k? xu? ji? | во шиу шуе-жан / |
доктор / больной / раненый | y?sh?ng / sh?ng b?ng / sh?ush?ng | йишен / шен-бин / шоу-шанг |
больница / аптека / скорая | y?yu?n / y?odi?n / j?zh?n sh? | йиюан / яо-де / джиджен ши |
гостиница | b?ngu?n, l?gu?n | бин-гван (большая), лю-гван (попроще) |
общежитие / хостел | du?r?nf?ng / qingnian l?gu?n | дуорен-фан / чинг-нян лю-гван |
ключ / комната / кровать | y?oshi / f?ng / chu?ngw?i | яо-ши / фан / чуангвей |
душ / зеркало / одеяло / мыло | l?ny? / j?ng z? / t?nzi, b?izi / f?iz?o | лин-ю / чинг-цу / тан-ци, бей-ци / фей-ца |
М,Ж туалет / туалетная бумага | n?n-, n?-c?su? / w?ish?ng zh? | нан-, ню- цусво / вейшунг джи |
умывальная, ванная | x?sh?u ji?n | шиш?у джен |
ресторан / рес. попроще / счет | fandian / f?ngu?n / ji?zh?ng, maidan | фан-диан / фан-гвань / джиэджан, майдан |
магазин / базар / почта | sh?ngdi?n / sh? ch?ng / y?o j? | шан-дьен / ши-чан / йо-джю |
письмо / конверт / авиапочта | x?n / x?nf?ng / h?ngk?ng x?n | щин / щинфон / ханконг щин |
телефон / звонок за границу | di?nhu? / gu?j? di?nhu? | дьен-хва / гуоджи дьен-хва |
интернет / интернет кафе | y?nt? w?ng, h?li?n w?ng / w?ngb? | йинте ванг, хульян ванг / ванг-ба |
Хочу попасть в Урумчи | w? y?o q? urumqi | Во яо чу Урумучи |
Когда? / К. уходит / придет? | sh?nme sh?h?u? / j?di?n k?i / d?o? | Шем? шихоу? / Жидьян кай / дао? |
Как долго идет? | zh?c? l?x?ng y?o hu? du?ch?ng sh?ji?n? | Джеци люйщин яо хва дуочан шиджян? |
билет / багаж / билетная касса | pi?o / x?ngli / sh?upi?o ch? | пьяо / щингли / шоупьяо чу |
купить билет / сдать билет | m?i pi?o / tu? pi?o | май пьяо / туй пьяо |
билет туда / билет обратно | d?nch?ng pi?o / l?ihu? pi?o | данчон пьяо / лайхуй пьяо |
билет в Пекин / аэропорт | da? beijing de pi?o / f?ij?ch?ng | дао Бейджин де пьяо / фейджи-чан |
автовокзал / остановка | ch?ngt? q?ch? zh?n / zh?n | чангту чич? джан / джан |
автобус / минибус | g?ng-g?ng q?ch? / xi?o g?ngg?ng q?ch? | гон-гон чи-ч? / щиао гон-гон чи-ч? |
? такси / маршрутка | ch?z? ch? / mi?nd? | чудзу цо / миенди |
поезд / ж-д вокзал | hu?ch? / hu?ch? zh?n | хуочо / хуочо джан |
платформа / С какой платф.? | zh?nt?i / d?j?h?o zh?nt?i? | джантай / Диджихао джантай? |
машина / грузовик / дорога | q?ch? / d?k?ch? / l? | чи-ч? / дакач? / лю |
велосипед / Cколько $ в день? | z?x?ngch? / y?ti?n du?sh?o qi?n? | дзи-шинг-ч? / Йитьян дуо-шао чьян? |
открыто (для движения) | k?if?ng | кайфон |
карта / граница / Сколько км? | d?t? / bi?n ji? / du?sh?o g?ng l?? | ди ту / биен-джиа / Дуош?о гонг ли? |
Китай / Россия / Шелк. путь | zh?ngg?o / ?g?o / sichou zhi l? | Джон-гуо / Огуо (Эгуо) / Сичоу джи лу |
Каракорум-шоссе / Пакистан | zh?ng-pa g?ng l? / pajistan | Джонг-Ба гонк лю / Бажистан |
уйгурский язык / китайский яз. | w?iz?hu? / zh?nggu? hu? | вейдзухуа / джонгуо хуа |
Я хочу ?/ Я не хочу | w? y?o - / w? b? y?o | Во яо / Во бу яо |
У вас есть (кипяток)? | (kai shui), you mei you? | (Кай шуй), ю мей ю? |
У меня есть рис / У меня нет р. | w? you f?n / w? m?i you f?n | Во (мей) ю фан / Во мей ю фан |
ложка/ вилка/ ножик/ палочки | t?ngch? / ch?zi / d?ozi / ku?izi | танчи / ча-дзи / дао-дзи / квай-дзи |
Я голоден / Хочу пить | w? - le / w? k? le | Во уэ ла / Во кё ла |
пища, еда / хлеб | sh? w? / mi?nb?o | ши у / мьянбао |
завтрак / обед / ужин | z?of?n / zh?ngf?n / w?nf?n | дзаофан / джонгфан / ванфан |
вода / кипяток / минерал. вода | shu? / kai shu? / ku?ng qu?n shu? | суй / кай суй / куанг чуан суй |
молоко / соевое молоко | ni?n?i / d?uji?ng | нюнай / доужян |
вареный / жареный | zhu - / ji?n ?, chao? | джу? / джен?, чао? (приготовленный) |
мясо / пельмени / манты | r?u / ji?ozi / b?ozi | роелей / джядзи / баодзи |
говядина / баранина / свинина | ni? r?u / y?ng r?u / zh? r?u | ню роу / янг роу / джу роу |
рыба / карп / seafood (крабы...) | y? / l?y? / h?ixi?n | ю / ли-ю / хайщеян |
птица / курица / утка | ji?-qin / ji r?u / y? r?u | джя-чин / джи роу / я роу |
рис / вареный рис / вермишель | f?n / m?f?n / mi?nti?o | фан / мифан / мьянтьяо |
чай / черный чай / чайник чая | ch? / h?ngch? / yi hu ch? | ча, тса / хунча / юй-ху ча |
выпивка / с ящерицей / пиво | ji? / hejie ji? / p?ji? | джиоу / хейдже джиоу / пи-джиоу |
соль / сахар / мед / варенье | y?n / t?ng / f?ngm? / gu?ji?ng | ян / танг / фонгми / гуоджян |
суп / суп с вермишелью | t?ngl?i / t?ngmi?n | танг-лей / танг-мьян |
яйца птицы / столетние яйца | jid?n / p?d?n | джи-дан / пидан |
овощи / фрукты / орехи | sh?c?i / shu?gu? / g?ngu? | суцай / шоегуо / гангуо |
десерт / мороженое / дыня | ti?nsh? / b?ngq?lin / gu? | тьянши / бинг-чи-лин / гуа |
груши / яблоки / лук / чеснок | l?zi / p?nggu? / y?ng c?ng / su?n | ли-дзи / пингуо / янцун / суань |
баран, овца / коза, козел | mi?n y?ng / sh?n y?ng | мян ян / сан ян |
лошадь / осел / корова | m? / l? / ni? | ма / лю / нью |
паук / змея / ядовитая змея | zhi zh? / sh? / d? sh? | ци джу / шия / ду шия |
холод / жарко / дождь / ветер | l?ng / r? / y? / f?ng | лён / рже / юу / фён |
гора / горы / долина / ущелье | sh?n / sh?nm?i / sh?n g? / xi? g? | шань / шань-май / шань гу / ща гу |
снег / лед / ледник / пустыня | xu? / b?ng / b?ng chu?n / sh? m? | щюэ / бин / бин чуан / ша-мо |
река / озеро / остров / мост | h? / h? / d?o / qi?o | хуа / ху /д?о / ч?о |
болото / лес / источник, родник | zh?ozh? / s?n l?n / qu?n | джаоджуа / сэнлинь / чуэн |
Который час? / Как долго? | j? di?n? / du? ji?? | Джидьян? / Туо джюо? |
? часов - минут / 3 ч. 5 мин. | 3 di?n 5 f?n / s?n di?n w? f?n | 3 дьян 5 фен / сан дьян ву фен |
праздник / день / сейчас | ji? r? / ti?n / xi?nz?i | Джеи-ри / тьен / шьен-дзай |
вчера/сегодня/ завтра/ послез. | z?oti?n / j?nti?n / m?ngti?n / h?uti?n | дзуотьен / жинтьен / мингтьен / хоутьен |
утро / день / вечер, ночь | z?o sh?ng / b?i ti?n / w?n sh?ng | дзао-шан / байтьен / ван-шан |
дни недели / воскресенье | x?ngq? / x?ngq? ti?n | щингчи + число от 1 до 6 / щингчи тьен |
0 / - / полчаса | l?ng / b?n / b?n-g? xi?oshi | лин/ бан / бан-гы щиаоши |
1 / 1 кг / 1 литр | y? / y? g?ng-j?n / y? g?ng-sh?ng | йи / йи гонг-джин / йи гонг-шонг |
2 / 2 часа (как долго) | ?r, li?ng / li?ng-g? xiaoshi | ар(два), льянг (второй) / льян-гы щиаоши |
3 / 3 человека / 4 / 4 дня | s?n / s?n-g? r?n / s? / s?-g? ti?n | сан / сан-гы ржен / сы, сых / сы-гы тьен |
5 / 6 / 7 / 8 / 9 / 10 | w? / li? / q? / b? / ji? / sh? | ву / льйо / чии / ба / жуо / ши, шир |
10 / 11 / 12 / 20 / 21 / 30 | sh?y? / sh???r / ?r sh? / ?r sh? y? / s?n sh? | ши йи/ ши ар/ ар-ши / ар-ши йи / сан-ши |
100 / 200 / 1000 / 2000 | y?b?i / li?ngb?i / y?qi?n / li?ngqi?n | йи-бай / льянг-бай / йи-чьен /льянг-чьен |
1 0000 / 2 0000 / 10 0000 | y?w?n / li?ngw?n /sh?w?n | йи-ван / льянг-ван / ши-ван |
Коментарі
каменты
yanch replied on #
Спасибо за проделанный труд авторам. Но вряд ли даже с помощью словаря удастся добиться понимания сказанного у китайцев. Дело не в том даже, что китайская транскрипция "Б ближе к нашему П; Д - к нашему Т, Г- к нашему К и есть масса придыхательных согласных (Шж,Чх, Чж, Кх, Пх, Тх) и гласных звуков, незнакомых русскому языку. Еще важнее - ритмика речи. Каждый слог может произносится четырьмя разными способами: верхней тональностью(нота Си), средней, низкой и резко падающей сверху донизу (как удар плетью "Ну"). Например слова Мама произносится :МА(верхний тон, длинно)+ма(быстро внизу тона), а Баба (папа) произносится почти как ПА(обрывисто вниз)+па(быстро вверху)
Pravilno, kitaiski - ochen
Гість replied on #
Pravilno, kitaiski - ochen neprostoi yazik, no ficha v tom, chto nesmotrya na nalichie tonov, raznikh slozhnikh zvykov i pridikhatelnikh solglasnikh, "ezhednevnie" bitovie frazi bydyt ponyatni i bez vsego etogo! Opit obshenia s kitaitsami tolko podtverzhdaet eto. Oni bydyt silno staratsa ponyat, o chem vi govorite - iz konteksta, poryadka slov, okryzhayshei sityatsii. A chtobi napisat frazy na bymazhke - voobshe proiznosit nichego ne nado.
Nu a esli kto boitsa rot otkryt i poprobovat zagovorit, to im luchshe sidet doma i smotret peredachy "klub puteshestvennikov":). Eti slovari napisani ne dla vsekh.
.
Гість replied on #
100% :)
Скоро сможете лично пообщаться
natika replied on #
Приходите 10 июля на рассказ этого автора про поход по Китайскому Памиру в 2009 году, обсудите китайский и другие языки.
.
Гість replied on #
Столбик 'Как произносить' - бред. Это никакой не путунхуа.